And the probability of a collapse of the euro is very high.
|
I la probabilitat d’un daltabaix de l’euro és molt alta.
|
Font: MaCoCu
|
But however during the fight she falls from the top of the building.
|
Tanmateix, durant la baralla, ella cau daltabaix de l’edifici.
|
Font: Covost2
|
Others, terrified, decided to jump off the top of their buildings.
|
I n’hi va haver d’altres que, aterrits, van decidir tirar-se daltabaix dels edificis.
|
Font: MaCoCu
|
Despite everything, a new setback – phylloxera – brought back economic stagnation.
|
Malgrat tot, un nou daltabaix, la plaga de la fil·loxera, va fer retornar l’estancament econòmic.
|
Font: MaCoCu
|
The War of Independence setback left him empty and plundered.
|
El daltabaix de la guerra de la Independència el deixà buit i espoliat.
|
Font: Covost2
|
Roman Emperor, Valerian, has promulgated laws that allow for Christians to be persecuted, and the execution of their spiritual leaders is a true catastrophe for the community existing in Tarragona.
|
L’emperador romà Valerià ha promulgat lleis per perseguir els cristians i l’execució dels seus líders espirituals és un daltabaix per a la comunitat de Tarragona.
|
Font: MaCoCu
|
We have avoided a meltdown of the financial system.
|
Hem evitat un daltabaix del sistema financer.
|
Font: Europarl
|
The following year his successor, Puig i Cadafalch, decided to call a halt to the project that had occupied the artist for approximately five years, something that caused him to have a nervous breakdown.
|
L’any següent Josep Puig i Cadafalch, el seu successor, decidí donar per acabat el projecte que havia ocupat l’artista durant aproximadament un lustre, amb el consegüent daltabaix que li suposà, sobretot d’ordre anímic.
|
Font: MaCoCu
|
Given a disaster of this magnitude, it is surprising that the Spanish Government has not adopted substantive fiscal measures to help companies and families overcome the crisis, also from this perspective.
|
Davant un daltabaix d’aquesta magnitud, sorprèn que el Govern espanyol no hagi adoptat mesures substantives de caràcter fiscal per a ajudar empreses i famílies a superar la crisi, també des d’aquesta perspectiva.
|
Font: MaCoCu
|
As to usurpation, no man will be so hardy as to defend it; and that William the Conqueror was an usurper is a fact not to be contradicted.
|
Pel que fa a la usurpació, cap home no seria tan temerari per a defensar-la; i que Guillem el Conqueridor era un usurpador és un fet que no es pot desmentir.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|